Metadata-Version: 1.0
Name: lingua
Version: 1.0b3
Summary: Translation toolset
Home-page: UNKNOWN
Author: Wichert Akkerman
Author-email: wichert@wiggy.net
License: BSD
Description: Introduction
        ============
        
        This package contains a set of tools to help manage translations
        in Python software. 
        
        
        Babel extraction plugins
        ========================
        
        lingua contains two extraction plugins for `Babel
        <http://babel.edgewall.org/>`_:
        
        * ``lingua_python``, which supports translation strings as used in `Pyramid
          <http://pylonsproject.org>`_ (via `translationstring
          <http://pypi.python.org/pypi/translationstring>`_) and Zope2/ZTK (via
          `zope.i18nmessageid <http://pypi.python.org/pypi/zope.i18nmessageid>`_).
        * ``lingua_xml``, which supports the i18n syntax as used by `Chameleon
          <http://pagetemplates.org/>`_ and Zope PageTempaltes,
        
        Detailed information on using Babel extraction plugins can be found in the
        `Babel documentation
        <http://babel.edgewall.org/wiki/Documentation/setup.html#method-mapping>`_.
        
        
        Translating via spreadsheets
        ============================
        
        Not all translators are comfortable with using PO-editors such as `Poedit
        <http://www.poedit.net/>`_ or translation tools like `Transifex
        <http://trac.transifex.org/>`_. For them lingua has simple tools to convert
        PO-files to `xls`-files and back again. This also has another benefit: it is
        possible to include multiple languages in a single spreadsheet, which is
        helpful when translating to multiple similar languages at the same time (for
        example simplified and traditional chinese).
        
        The format for spreadsheets is simple: the first column lists the canonical
        text, and all further columns contain a translation for the text, with the
        language code on the first row. Fuzzy translations are marked in italic.
        
        Converting one or more PO-files to an xls file is done with the `po-to-xls`
        command::
        
            po-to-xls -p nl nl.po texts.xls
        
        This will create a new file `texts.xls` with the Dutch translations. The `-p`
        parameter can be given multiple times to include more languages::
        
            po-to-xls -p zh_CN zh_CN.po -p zh_TW zh_TW.po -p nl nl.po texts.xls
        
        This will generate a file with all simplified chinese, traditional chinese and
        Dutch translations.
        
        
        Translations can be merged back from a spreadsheet into a PO-file using the
        `xls-to-po` command::
        
            xls-to-po nl texts.xls nl.po
        
        This will take the Dutch (`nl`) translations from `texts.xls` and use those to
        upgrade the `nl.po` file.
        
        
        Sanity checking
        ===============
        
        Lingua includes a simple `polint` tool which performs a few basic checks on PO
        files. Currently implemented tests are:
        
        * duplicated message ids (can also be checked with `msgfmt`). These should
          never happen and are usually a result of a bug in the message extraction
          logic.
        
        * identical translations used for multiple canonical texts. This can happen
          for valid reasons, for example when the original text is not spelled
          consistently.
        
        To check a po file simply run `polint` with the po file as argument::
        
            polint nl.po
        
            Translation:
                ${val} ist keine Zeichenkette
            Used for 2 canonical texts:
            1       ${val} is not a string
            2       "${val}" is not a string
        
        
        Changelog
        =========
        
        1.0b3 - July 18, 2011
        ---------------------
        
        * Paper brown bag: remove debug leftover which broke po-to-xls.
        
        
        1.0b2 - July 18, 2011
        ---------------------
        
        * Update PO-XLS convertors to allow selection of comments to include in
          the xls files.
        
        * Correct XML extractor to strip leading and trailing white. This fixes
          `issue 1 <https://github.com/wichert/lingua/issues/1>`_.
        
        * Add a very minimal polint tool to perform sanity checks in PO files.
        
        * Update trove data: Python 2.4 is not supported due to lack of absolute
          import ability.
        
        
        1.0b1 - May 13, 2011
        --------------------
        
        * First release.
        
        
Platform: UNKNOWN
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: License :: DFSG approved
Classifier: License :: OSI Approved :: BSD License
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 2
Classifier: Programming Language :: Python :: 2.6
Classifier: Programming Language :: Python :: 2.7
Classifier: Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules
